← Sure 23

23:115

أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَـٰكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ

Kelime kelime

أَفَحَسِبْتُمْ
bizim
Fiil
Kök: حسب
Dilbilgisi (i'rab)
أَİsimsoru، ön ek
فَEdatek bağlaç، ön ek
حَسِبْFiilmâzî (geçmiş)، 2. çoğul eril
تُمْİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
أَنَّمَا
sizi yarattığımızı
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَنَّEdatmansûb (akuzatif)
مَاEdatmasdar bağlacı
خَلَقْنَٰكُمْ
sizi yarattık
Fiil
Kök: خلق
Dilbilgisi (i'rab)
خَلَقْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَٰİsimzamir، son ek، 1. çoğul
كُمْİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
عَبَثًا
boş yere
İsim
Kök: عبث
Dilbilgisi (i'rab)
عَبَثًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَأَنَّكُمْ
ve sizin
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَنَّEdatmansûb (akuzatif)
كُمْİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
إِلَيْنَا
bize
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَيْEdatharf-i cer (edat)
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
لَا
asla
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَاEdatolumsuzluk
تُرْجَعُونَ
döndürülmeyeceğinizi
Fiil
Kök: رجع
Dilbilgisi (i'rab)
تُرْجَعُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril

Meal

TR

Allah' "Pek az kaldınız, keşke bilseydiniz! Sizi boşuna yarattığımızı ve Bize döndürülmeyeceğinizi mi sandınız?" der.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sizi sadece boş yere yarattığımızı ve sizin hakikaten huzurumuza geri getirilmeyeceğinizi mi sandınız?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sizi sadece boş yere yarattığımızı ve şüphesiz ki huzurumuza döndürülmeyeceğinizi mi sandınız?”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Did ye then think that We had created you in jest, and that ye would not be brought back to Us (for account)?"

A. Yusuf Alipublic-domain

Did you think We had created you in vain, and that you would not be brought back to Us?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Deemed ye then that We had created you for naught, and that ye would not be returned unto Us?

M. Pickthallpublic-domain

Then did you think that We created you uselessly and that to Us you would not be returned?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أفحسبتم- أيها الخلق- أنما خلقناكم مهملين، لا أمر ولا نهي ولا ثواب ولا عقاب، وأنكم إلينا لا ترجعون في الآخرة للحساب والجزاء؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

İlgili ayetler

Bu ayet nerede geçiyor?