← السورة 10

10:53

۞ وَيَسْتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَ ۖ قُلْ إِى وَرَبِّىٓ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ ۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ

كلمة بكلمة

وَيَسْتَنۢبِـُٔونَكَ
And they ask you to inform
فعل
الجذر: نبأ
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَسْتَنۢبِـُٔفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
أَحَقٌّ
Is it true
اسم
الجذر: حقق
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
حَقٌّاسممذكّر، نكرة، مرفوع
هُوَ
Is it true
اسم
الإعراب
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قُلْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
إِى
Yes
حرف جر
الإعراب
إِىحرف جرحرف جواب
وَرَبِّىٓ
by my Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
رَبِّاسممذكّر، مرفوع
ىٓاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
إِنَّهُۥ
Indeed, it
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
لَحَقٌّ
(is) surely the truth
اسم
الجذر: حقق
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
حَقٌّاسممذكّر، نكرة، مرفوع
وَمَآ
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَآحرف جرنفي
أَنتُم
you
اسم
الإعراب
أَنتُماسمضمير، مخاطب مذكر جمع
بِمُعْجِزِينَ
(can) escape (it)
اسم
الجذر: عجز
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
مُعْجِزِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

ويستخبرك هؤلاء المشركون من قومك -أيها الرسول- عن العذاب يوم القيامة، أحقٌّ هو؟ قل لهم -أيها الرسول-: نعم وربي إنه لحق لا شك فيه، وما أنتم بمعجزين الله أن يبعثكم ويجازيكم، فأنتم في قبضته وسلطانه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"O gerçek midir?" diye senden sorarlar. De ki: "Evet, Rabbim hakkı için o gerçektir, siz aciz kılamazsınız (önleyemezsiniz)."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"O azap gerçek mi?" diye sana soruyorlar. De ki; "Evet. Rabbim hakkı için o kesin bir gerçektir. Ve siz bundan yakayı kurtaramazsınız."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bazı inkârcılar) “O (azap) gerçek midir?” diye senden haber bekliyorlar. De ki: “Evet, Rabbime yemin olsun: Şüphesiz ki o gerçektir ve siz asla (O’nu) aciz bırakıcılar değilsiniz.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They seek to be informed by thee: "Is that true?" Say: "Aye! by my Lord! it is the very truth! and ye cannot frustrate it!"

A. Yusuf Alipublic-domain

They ask you [Prophet], ‘Is it true?’ Say, ‘Yes, by my Lord, it is true, and you cannot escape it.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And they ask thee to inform them (saying): Is it true? Say: Yea, by my Lord, verily it is true, and ye cannot escape.

M. Pickthallpublic-domain

And they ask information of you, [O Muḥammad], "Is it true?" Say, "Yes, by my Lord. Indeed, it is truth; and you will not cause failure [to Allāh]."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية