← السورة 11

11:6

۞ وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِى كِتَـٰبٍ مُّبِينٍ

كلمة بكلمة

وَمَا
And not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَاحرف جرنفي
مِن
any
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
دَآبَّةٍ
moving creature
اسم
الجذر: دبب
الإعراب
دَآبَّةٍاسممؤنّث، نكرة، مجرور
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضِاسممؤنّث، مجرور
إِلَّا
but
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
عَلَى
on
حرف جر
الإعراب
عَلَىحرف جرحرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
رِزْقُهَا
(is) its provision
اسم
الجذر: رزق
الإعراب
رِزْقُاسممذكّر، مرفوع
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَيَعْلَمُ
And He knows
فعل
الجذر: علم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَعْلَمُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
مُسْتَقَرَّهَا
its dwelling place
اسم
الجذر: قرر
الإعراب
مُسْتَقَرَّاسماسم مفعول، مذكّر، منصوب
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَمُسْتَوْدَعَهَا
and its place of storage
اسم
الجذر: ودع
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مُسْتَوْدَعَاسماسم مفعول، مذكّر، منصوب
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
كُلٌّ
All
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
كُلٌّاسممذكّر، نكرة، مرفوع
فِى
(is) in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
كِتَٰبٍ
a Record
اسم
الجذر: كتب
الإعراب
كِتَٰبٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
مُّبِينٍ
clear
اسم
الجذر: بين
الإعراب
مُّبِينٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

لقد تكفَّل الله برزق جميع ما دبَّ على وجه الأرض، تفضلا منه، ويعلم مكان استقراره في حياته وبعد موته، ويعلم الموضع الذي يموت فيه، كل ذلك مكتوب في كتاب عند الله مبين عن جميع ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Yeryüzünde yaşayan bütün canlıların rızkı ancak Allah'a aittir. O, canlıları babaların sulbünde kararlaşmış ve anaların rahminde kararlaşmakta iken de bilir. Her şey apaçık bir Kitaptadır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yeryüzünde rızkı Allah'a ait olmayan hiçbir canlı yoktur. O, onların karar kıldıkları yerleri de, emaneten durdukları yerleri de bilir. Onların hepsi apaçık bir kitaptadır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yeryüzünde hiçbir canlı yoktur ki rızkı yalnızca Allah’a ait olmasın. (Allah) onun durduğu ve sonunda bırakılacağı mekânı bilir. (Bunların) hepsi apaçık bir kitaptadır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

There is no moving creature on earth but its sustenance dependeth on Allah: He knoweth the time and place of its definite abode and its temporary deposit: All is in a clear Record.

A. Yusuf Alipublic-domain

There is not a creature that moves on earth whose provision is not His concern. He knows where it lives and its [final] resting place: it is all [there] in a clear record.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And there is not a beast in the earth but the sustenance thereof dependeth on Allah. He knoweth its habitation and its repository. All is in a clear Record.

M. Pickthallpublic-domain

And there is no creature on earth but that upon Allāh is its provision, and He knows its place of dwelling and place of storage. All is in a clear register.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية