← Surah 11

11:6

۞ وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِى كِتَـٰبٍ مُّبِينٍ

Word by word

وَمَا
And not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مَاPrepositionnegative
مِن
any
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
دَآبَّةٍ
moving creature
Noun
Root: دبب
Grammar (i'rab)
دَآبَّةٍNounfeminine، indefinite، genitive
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلْأَرْضِ
the earth
Noun
Root: أرض
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَرْضِNounfeminine، genitive
إِلَّا
but
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
عَلَى
on
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىPrepositionpreposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
رِزْقُهَا
(is) its provision
Noun
Root: رزق
Grammar (i'rab)
رِزْقُNounmasculine، nominative
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
وَيَعْلَمُ
And He knows
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يَعْلَمُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
مُسْتَقَرَّهَا
its dwelling place
Noun
Root: قرر
Grammar (i'rab)
مُسْتَقَرَّNounpassive participle، masculine، accusative
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
وَمُسْتَوْدَعَهَا
and its place of storage
Noun
Root: ودع
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مُسْتَوْدَعَNounpassive participle، masculine، accusative
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
كُلٌّ
All
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
كُلٌّNounmasculine، indefinite، nominative
فِى
(is) in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
كِتَٰبٍ
a Record
Noun
Root: كتب
Grammar (i'rab)
كِتَٰبٍNounmasculine، indefinite، genitive
مُّبِينٍ
clear
Noun
Root: بين
Grammar (i'rab)
مُّبِينٍNounactive participle، masculine، indefinite، genitive

Translation

EN

There is no moving creature on earth but its sustenance dependeth on Allah: He knoweth the time and place of its definite abode and its temporary deposit: All is in a clear Record.

A. Yusuf Alipublic-domain

There is not a creature that moves on earth whose provision is not His concern. He knows where it lives and its [final] resting place: it is all [there] in a clear record.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And there is not a beast in the earth but the sustenance thereof dependeth on Allah. He knoweth its habitation and its repository. All is in a clear Record.

M. Pickthallpublic-domain

And there is no creature on earth but that upon Allāh is its provision, and He knows its place of dwelling and place of storage. All is in a clear register.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Yeryüzünde yaşayan bütün canlıların rızkı ancak Allah'a aittir. O, canlıları babaların sulbünde kararlaşmış ve anaların rahminde kararlaşmakta iken de bilir. Her şey apaçık bir Kitaptadır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yeryüzünde rızkı Allah'a ait olmayan hiçbir canlı yoktur. O, onların karar kıldıkları yerleri de, emaneten durdukları yerleri de bilir. Onların hepsi apaçık bir kitaptadır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yeryüzünde hiçbir canlı yoktur ki rızkı yalnızca Allah’a ait olmasın. (Allah) onun durduğu ve sonunda bırakılacağı mekânı bilir. (Bunların) hepsi apaçık bir kitaptadır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

لقد تكفَّل الله برزق جميع ما دبَّ على وجه الأرض، تفضلا منه، ويعلم مكان استقراره في حياته وبعد موته، ويعلم الموضع الذي يموت فيه، كل ذلك مكتوب في كتاب عند الله مبين عن جميع ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears