← السورة 12

12:47

قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِى سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تَأْكُلُونَ

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
تَزْرَعُونَ
You will sow
فعل
الجذر: زرع
الإعراب
تَزْرَعُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
سَبْعَ
(for) seven
اسم
الجذر: سبع
الإعراب
سَبْعَاسممذكّر، منصوب
سِنِينَ
years
اسم
الجذر: سنو
الإعراب
سِنِينَاسممذكر جمع، مجرور
دَأَبًا
as usual
اسم
الجذر: دأب
الإعراب
دَأَبًااسممذكّر، نكرة، منصوب
فَمَا
and that which
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَااسماسم موصول
حَصَدتُّمْ
you reap
فعل
الجذر: حصد
الإعراب
حَصَدفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُّمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
فَذَرُوهُ
so leave it
فعل
الجذر: وذر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ذَرُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
واسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
سُنۢبُلِهِۦٓ
its ears
اسم
الجذر: سنبل
الإعراب
سُنۢبُلِاسممذكّر، مجرور
هِۦٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
قَلِيلًا
a little
اسم
الجذر: قلل
الإعراب
قَلِيلًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب
مِّمَّا
from which
حرف جر
الإعراب
مِّحرف جرحرف جر
مَّااسماسم موصول
تَأْكُلُونَ
you (will) eat
فعل
الجذر: أكل
الإعراب
تَأْكُلُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

قال يوسف لسائله عن رؤيا الملك: تفسير هذه الرؤيا أنكم تزرعون سبع سنين متتابعة جادِّين ليَكْثُر العطاء، فما حصدتم منه في كل مرة فادَّخِروه، واتركوه في سنبله؛ ليتمَّ حفظه من التسوُّس، وليكون أبقى، إلا قليلا مما تأكلونه من الحبوب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Yusuf: "Devamlı yedi sene ekin ekip, biçtiğiniz ekinin yediğinizden artanını başağında bırakın."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Dedi ki: "Yedi sene eskisi gibi ekeceksiniz, biçtiklerinizi başağında bırakınız, biraz yiyeceğinizden başka. "

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Yusuf ise) şöyle demişti: “Yedi sene âdetiniz üzere ekin ekeceksiniz. (Sonra da) yiyeceklerinizden az bir miktar hariç, biçtiklerinizi başağında bırakınız!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(Joseph) said: "For seven years shall ye diligently sow as is your wont: and the harvests that ye reap, ye shall leave them in the ear,- except a little, of which ye shall eat.

A. Yusuf Alipublic-domain

then I can return to the people to inform them.’ Joseph said, ‘You will sow for seven consecutive years as usual. Store all that you reap, left in the ear, apart from the little you eat.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: Ye shall sow seven years as usual, but that which ye reap, leave it in the ear, all save a little which ye eat.

M. Pickthallpublic-domain

[Joseph] said, "You will plant for seven years consecutively; and what you harvest leave in its spikes, except a little from which you will eat.

Saheeh Internationalall-rights-reserved