← السورة 15

15:17

وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ

كلمة بكلمة

وَحَفِظْنَٰهَا
And We have protected it
فعل
الجذر: حفظ
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
حَفِظْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
مِن
from
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
كُلِّ
every
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
كُلِّاسممذكّر، مجرور
شَيْطَٰنٍ
devil
اسم
الجذر: شطن
الإعراب
شَيْطَٰنٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
رَّجِيمٍ
accursed
اسم
الجذر: رجم
الإعراب
رَّجِيمٍاسممذكر مفرد، نكرة، مجرور، صفة

الترجمة

AR

وحفظنا السماء من كل شيطان مرجوم مطرود من رحمة الله؛ كي لا يصل إليها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onları, kovulmuş her şeytandan koruduk.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve göğü taşlanan bütün şeytanlardan koruduk.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onu (göğü), taşlanmış (kovulmuş) her şeytandan koruduk.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And (moreover) We have guarded them from every cursed devil:

A. Yusuf Alipublic-domain

and guarded it from every stoned satan:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We have guarded it from every outcast devil,

M. Pickthallpublic-domain

And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allāh]

Saheeh Internationalall-rights-reserved