← السورة 15

15:5

مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ

كلمة بكلمة

مَّا
Not
حرف جر
الإعراب
مَّاحرف جرنفي
تَسْبِقُ
(can) advance
فعل
الجذر: سبق
الإعراب
تَسْبِقُفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
مِنْ
any
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
أُمَّةٍ
nation
اسم
الجذر: أمم
الإعراب
أُمَّةٍاسممؤنث مفرد، نكرة، مجرور
أَجَلَهَا
its term
اسم
الجذر: أجل
الإعراب
أَجَلَاسممذكّر، منصوب
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَمَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَاحرف جرنفي
يَسْتَـْٔخِرُونَ
(can) delay it
فعل
الجذر: أخر
الإعراب
يَسْتَـْٔخِرُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

لا تتجاوز أمة أجلها فتزيد عليه، ولا تتقدم عليه، فتنقص منه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Hiçbir ümmet kendi süresini öne alamaz, geciktiremez de.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hiçbir millet, ecelinin önüne geçemez ve onu geciktiremez.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hiçbir ümmet, ecelinin önüne geçemez ve onu geciktiremez.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Neither can a people anticipate its term, nor delay it.

A. Yusuf Alipublic-domain

no community can bring its time forward, nor delay it.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

No nation can outstrip its term nor can they lag behind.

M. Pickthallpublic-domain

No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.

Saheeh Internationalall-rights-reserved