16:122
وَءَاتَيْنَـٰهُ فِى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَإِنَّهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
إن إبراهيم كان إمامًا في الخير، وكان طائعا خاضعًا لله، لا يميل عن دين الإسلام موحِّدًا لله غير مشرك به، وكان شاكرًا لنعم الله عليه، اختاره الله لرسالته، وأرشده إلى الطريق المستقيم، وهو الإسلام، وآتيناه في الدنيا نعمة حسنة من الثناء عليه في الآخِرين والقدوة به، والولد الصالح، وإنه عند الله في الآخرة لمن الصالحين أصحاب المنازل العالية.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Dünyada ona güzellik verdik, ahirette de o mutlaka barışsever iyiler arasında yer alacaktır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ve biz ona (İbrahim'e) iyilik verdik. Şüphesiz ki o, ahirette de salihlerdendir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Ona dünyada güzellik vermiştik. Şüphesiz ki o, ahirette de elbette iyilerden (olacak)tır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And We gave him Good in this world, and he will be, in the Hereafter, in the ranks of the Righteous.
A. Yusuf Alipublic-domain
We gave him blessings in this world, and he is among the right-eous in the Hereafter.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And We gave him good in the world, and in the Hereafter he is among the righteous.
M. Pickthallpublic-domain
And We gave him good in this world, and indeed, in the Hereafter he will be among the righteous.
Saheeh Internationalall-rights-reserved