16:51
۞ وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓا۟ إِلَـٰهَيْنِ ٱثْنَيْنِ ۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ ۖ فَإِيَّـٰىَ فَٱرْهَبُونِ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
وقال الله لعباده: لا تعبدوا إلهين اثنين، إنما معبودكم إله واحد، فخافوني دون سواي.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Allah, "İki tanrı edinmeyin, O ancak bir tek Tanrı'dır. Yalnız Ben'den korkun" dedi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Allah, buyurmuştur ki: İki ilâh edinmeyin. O, ancak bir ilâhdır. Onun için yalnız benden korkun.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Allah şöyle demiştir: “İki ilah edinmeyin! O, yalnızca tek bir ilahtır. Yalnız benden (azabımdan) korkun!”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Allah has said: "Take not (for worship) two gods: for He is just One Allah: then fear Me (and Me alone)."
A. Yusuf Alipublic-domain
God said, ‘Do not take two gods’- for He is the One God––‘ I alone am the One that you should hold in awe.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Allah hath said: Choose not two gods. There is only One Allah. So of Me, Me only, be in awe.
M. Pickthallpublic-domain
And Allāh has said, "Do not take for yourselves two deities. He [i.e., Allāh] is but one God, so fear only Me."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
آيات ذات صلة
- 2:163محتوى: هل يدلّ ضمير “نحن” في القرآن على آلهةٍ متعدّدة؟
وَإِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ ۖ لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحْمَـٰنُ ٱلرَّحِيمُ
- 42:11محتوى: هل يدلّ ضمير “نحن” في القرآن على آلهةٍ متعدّدة؟
فَاطِرُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَٰجًا وَمِنَ ٱلْأَنْعَـٰمِ أَزْوَٰجًا ۖ يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ ۚ لَيْسَ كَمِثْلِهِۦ شَىْءٌ ۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
- 112:1محتوى: هل يدلّ ضمير “نحن” في القرآن على آلهةٍ متعدّدة؟
قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ