← السورة 16

16:68

وَأَوْحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحْلِ أَنِ ٱتَّخِذِى مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ

كلمة بكلمة

وَأَوْحَىٰ
And inspired
فعل
الجذر: وحي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَوْحَىٰفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
رَبُّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبُّاسممذكّر، مرفوع
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
إِلَى
to
حرف جر
الإعراب
إِلَىحرف جرحرف جر
ٱلنَّحْلِ
the bee
اسم
الجذر: نحل
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّحْلِاسممذكّر، مجرور
أَنِ
[that]
حرف جر
الإعراب
أَنِحرف جرINT
ٱتَّخِذِى
Take
فعل
الجذر: أخذ
الإعراب
ٱتَّخِذِفعلأمر، مخاطب مؤنث مفرد
ىاسمضمير، لاحقة، مخاطب مؤنث مفرد
مِنَ
among
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْجِبَالِ
the mountains
اسم
الجذر: جبل
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جِبَالِاسممذكر جمع، مجرور
بُيُوتًا
houses
اسم
الجذر: بيت
الإعراب
بُيُوتًااسممذكر جمع، نكرة، منصوب
وَمِنَ
and among
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلشَّجَرِ
the trees
اسم
الجذر: شجر
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
شَّجَرِاسممذكّر، مجرور
وَمِمَّا
and in what
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مِحرف جرحرف جر
مَّااسماسم موصول
يَعْرِشُونَ
they construct
فعل
الجذر: عرش
الإعراب
يَعْرِشُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

وألْهَمَ ربك -أيها النبي- النحل بأن اجعلي لك بيوتًا في الجبال، وفي الشجر، وفيما يبني الناس من البيوت والسُّقُف.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Rabbin bal arısına: "Dağlarda, ağaçlarda ve hazırlanmış kovanlarda yuva edin; sonra her çeşit üründen ye; sonra da Rabbinin işlemen için gösterdiği yollardan yürü" diye öğretti. Karınlarından insanlara şifa olan çeşitli renklerde bal çıkar. Düşünen bir millet için bunda ibret vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Senin Rabbin bal arısına şöyle vahyetti: Dağlardan, ağaçlardan ve insanların kuracakları kovanlardan kendine evler edin.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbin bal arısına şöyle vahyetmişti (bildirmişti): “Dağlardan, ağaçlardan ve (insanların) yaptıkları çardaklardan kendine yuvalar edin!"

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And thy Lord taught the Bee to build its cells in hills, on trees, and in (men's) habitations;

A. Yusuf Alipublic-domain

And your Lord inspired the bee, saying, ‘Build yourselves houses in the mountains and trees and what people construct.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And thy Lord inspired the bee, saying: Choose thou habitations in the hills and in the trees and in that which they thatch;

M. Pickthallpublic-domain

And your Lord inspired to the bee, "Take for yourself among the mountains, houses [i.e., hives], and among the trees and [in] that which they construct.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية