← السورة 17

17:21

ٱنظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ وَلَلْـَٔاخِرَةُ أَكْبَرُ دَرَجَـٰتٍ وَأَكْبَرُ تَفْضِيلًا

كلمة بكلمة

ٱنظُرْ
See
فعل
الجذر: نظر
الإعراب
ٱنظُرْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
كَيْفَ
how
اسم
الجذر: كيف
فَضَّلْنَا
We preferred
فعل
الجذر: فضل
الإعراب
فَضَّلْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
بَعْضَهُمْ
some of them
اسم
الجذر: بعض
الإعراب
بَعْضَاسممذكّر، منصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
عَلَىٰ
over
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰحرف جرحرف جر
بَعْضٍ
others
اسم
الجذر: بعض
الإعراب
بَعْضٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
وَلَلْءَاخِرَةُ
And surely the Hereafter
اسم
الجذر: أخر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَحرف جرتوكيد، سابقة
لْحرف جرمعرفة، سابقة
ءَاخِرَةُاسممؤنث مفرد، مرفوع
أَكْبَرُ
(is) greater
اسم
الجذر: كبر
الإعراب
أَكْبَرُاسممذكر مفرد، مرفوع، صفة
دَرَجَٰتٍ
(in) degrees
اسم
الجذر: درج
الإعراب
دَرَجَٰتٍاسممؤنث جمع، نكرة، مجرور
وَأَكْبَرُ
and greater
اسم
الجذر: كبر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَكْبَرُاسممذكر مفرد، مرفوع
تَفْضِيلًا
(in) excellence
اسم
الجذر: فضل
الإعراب
تَفْضِيلًااسممصدر، مذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

تأمل -أيها الرسول- في كيفية تفضيل الله بعض الناس على بعض في الدنيا في الرزق والعمل، ولَلآخرة أكبرُ درجات للمؤمنين وأكبر تفضيلا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onları birbirlerinden nasıl üstün kıldığımıza bir bak! Doğrusu ahirette daha büyük dereceler ve daha büyük üstünlükler vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bak! Onların bir kısmını diğerine nasıl üstün kıldık! Elbette ahiret, hem dereceler bakımından daha büyüktür, hem de üstünlük bakımından daha büyüktür.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bak ki biz insanların kimini kiminden nasıl farklı yaratmışız! Elbette ahiret derece ve üstünlük farkları bakımından çok daha büyüktür.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

See how We have bestowed more on some than on others; but verily the Hereafter is more in rank and gradation and more in excellence.

A. Yusuf Alipublic-domain

see how We have given some more than others- but the Hereafter holds greater ranks and greater favours.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

See how We prefer one of them above another, and verily the Hereafter will be greater in degrees and greater in preferment.

M. Pickthallpublic-domain

Look how We have favored [in provision] some of them over others. But the Hereafter is greater in degrees [of difference] and greater in distinction.

Saheeh Internationalall-rights-reserved