17:48
ٱنظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا۟ لَكَ ٱلْأَمْثَالَ فَضَلُّوا۟ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
تفكر -أيها الرسول- متعجبًا من قولهم: إن محمدًا ساحر شاعر مجنون!! فجاروا وانحرفوا، ولم يهتدوا إلى طريق الحق والصواب.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Sana nasıl misaller verdiklerine bir bak! Bu yüzden sapmışlardır, artık bir yol da bulamamaktadırlar.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bak senin için nasıl misaller verdiler de bu yüzden nasıl sapıklığa düştüler! Artık hak yolu bulmaya güçleri yetmez.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Baksana; senin için ne türlü benzetmeler yapıp (haktan) saptılar; bu yüzden asla (doğru) yolu bulamazlar.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
See what similes they strike for thee: but they have gone astray, and never can they find a way.
A. Yusuf Alipublic-domain
See what they think you are like! But they are lost and cannot find the right way.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
See what similitudes they coin for thee, and thus are all astray, and cannot find a road!
M. Pickthallpublic-domain
Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way.
Saheeh Internationalall-rights-reserved