← Surah 17

17:48

ٱنظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا۟ لَكَ ٱلْأَمْثَالَ فَضَلُّوا۟ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا

Word by word

ٱنظُرْ
See
Verb
Root: نظر
Grammar (i'rab)
ٱنظُرْVerbimperative، 2nd masc. sing.
كَيْفَ
how
Noun
Root: كيف
ضَرَبُوا۟
they put forth
Verb
Root: ضرب
Grammar (i'rab)
ضَرَبُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
لَكَ
for you
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
كَNounpronoun، 2nd masc. sing.
ٱلْأَمْثَالَ
the examples
Noun
Root: مثل
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَمْثَالَNounmasc. plur.، accusative
فَضَلُّوا۟
but they have gone astray
Verb
Root: ضلل
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
ضَلُّVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فَلَا
so not
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
لَاPrepositionnegative
يَسْتَطِيعُونَ
they can
Verb
Root: طوع
Grammar (i'rab)
يَسْتَطِيعُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
سَبِيلًا
(find) a way
Noun
Root: سبل
Grammar (i'rab)
سَبِيلًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

See what similes they strike for thee: but they have gone astray, and never can they find a way.

A. Yusuf Alipublic-domain

See what they think you are like! But they are lost and cannot find the right way.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

See what similitudes they coin for thee, and thus are all astray, and cannot find a road!

M. Pickthallpublic-domain

Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sana nasıl misaller verdiklerine bir bak! Bu yüzden sapmışlardır, artık bir yol da bulamamaktadırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bak senin için nasıl misaller verdiler de bu yüzden nasıl sapıklığa düştüler! Artık hak yolu bulmaya güçleri yetmez.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Baksana; senin için ne türlü benzetmeler yapıp (haktan) saptılar; bu yüzden asla (doğru) yolu bulamazlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

تفكر -أيها الرسول- متعجبًا من قولهم: إن محمدًا ساحر شاعر مجنون!! فجاروا وانحرفوا، ولم يهتدوا إلى طريق الحق والصواب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears