← السورة 19

19:29

فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ قَالُوا۟ كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِى ٱلْمَهْدِ صَبِيًّا

كلمة بكلمة

فَأَشَارَتْ
Then she pointed
فعل
الجذر: شور
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
أَشَارَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
إِلَيْهِ
to him
حرف جر
الإعراب
إِلَيْحرف جرحرف جر
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
قَالُوا۟
They said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
كَيْفَ
How
اسم
الجذر: كيف
الإعراب
كَيْفَاسماستفهام
نُكَلِّمُ
(can) we speak
فعل
الجذر: كلم
الإعراب
نُكَلِّمُفعلمضارع، متكلم جمع
مَن
(to one) who
اسم
الإعراب
مَناسماسم موصول
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْمَهْدِ
the cradle
اسم
الجذر: مهد
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَهْدِاسممذكّر، مجرور
صَبِيًّا
a child
اسم
الجذر: صبو
الإعراب
صَبِيًّااسممذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

فأشارت مريم إلى مولودها عيسى ليسألوه ويكلموه، فقالوا منكرين عليها: كيف نكلم مَن لا يزال في مهده طفلا رضيعًا؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Meryem çocuğu gösterdi. "Biz beşikteki çocukla nasıl konuşabiliriz?" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bunun üzerine Meryem çocuğu gösterdi. Onlar; "Biz beşikteki bir çocukla nasıl konuşuruz?" dediler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Meryem) ona (çocuğa) işaret etmişti. Onlar da “Beşikteki bir bebekle nasıl konuşuruz!” demişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But she pointed to the babe. They said: "How can we talk to one who is a child in the cradle?"

A. Yusuf Alipublic-domain

She pointed at him. They said, ‘How can we converse with an infant?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then she pointed to him. They said: How can we talk to one who is in the cradle, a young boy?

M. Pickthallpublic-domain

So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is in the cradle a child?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved