← السورة 19

19:51

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ مُوسَىٰٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا

كلمة بكلمة

وَٱذْكُرْ
And mention
فعل
الجذر: ذكر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱذْكُرْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
اسم
الجذر: كتب
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
كِتَٰبِاسممذكّر، مجرور
مُوسَىٰٓ
Musa
اسم
الإعراب
مُوسَىٰٓاسماسم علم، مذكّر، منصوب
إِنَّهُۥ
Indeed, he
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
كَانَ
was
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مُخْلَصًا
chosen
اسم
الجذر: خلص
الإعراب
مُخْلَصًااسماسم مفعول، مذكّر، نكرة، منصوب
وَكَانَ
and was
فعل
الجذر: كون
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
رَسُولًا
a Messenger
اسم
الجذر: رسل
الإعراب
رَسُولًااسممذكّر، نكرة، منصوب
نَّبِيًّا
a Prophet
اسم
الجذر: نبأ
الإعراب
نَّبِيًّااسممذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

واذكر - أيها الرسول - في القرآن قصة موسى - عليه السلام - إنه كان مصطفى مختارًا، وكان رسولا نبيًا مِن أولي العزم من الرسل.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Kitap'da Musa'ya dair anlattıklarımızı da an. O seçkin kılınmış bir insan, tarafımızdan gönderilmiş bir peygamberdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kur'ân'da Musa'yı da an; Şüphesiz ki o, ihlaslı bir kuldu ve gönderilmiş bir peygamberdi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kitapta Musa’yı da hatırla! Şüphesiz ki o samimi biriydi ve peygamber olan elçiydi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Also mention in the Book (the story of) Moses: for he was specially chosen, and he was a messenger (and) a prophet.

A. Yusuf Alipublic-domain

Mention too, in the Quran, the story of Moses. He was specially chosen, a messenger and a prophet:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And make mention in the Scripture of Moses. Lo! he was chosen, and he was a messenger (of Allah), a prophet.

M. Pickthallpublic-domain

And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger and a prophet.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية