19:79
كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلْعَذَابِ مَدًّا
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ليس الأمر كما يزعم ذلك الكافر، فلا علم له ولا عهد عنده، سنكتب ما يقول مِن كذب وافتراء على الله، ونزيده في الآخرة من أنواع العقوبات، كما ازداد من الغيِّ والضلال.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Hayır, söylediğini yazacağız ve onun azabını uzattıkça uzatacağız.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Hayır, asla öyle değil; biz onun söylediklerini yazacağız ve azabını çoğalttıkça çoğaltacağız.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Hayır! Biz onun söylediğini yazacağız ve azabını da uzattıkça uzatacağız.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Nay! We shall record what he says, and We shall add and add to his punishment.
A. Yusuf Alipublic-domain
No! We shall certainly record what he says and prolong his punishment:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Nay, but We shall record that which he saith and prolong for him a span of torment.
M. Pickthallpublic-domain
No! We will record what he says and extend [i.e., increase] for him from the punishment extensively.
Saheeh Internationalall-rights-reserved