← السورة 19

19:8

قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَـٰمٌ وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ ٱلْكِبَرِ عِتِيًّا

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
رَبِّ
My Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مرفوع
اسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
أَنَّىٰ
How
اسم
الإعراب
أَنَّىٰاسماستفهام، منصوب
يَكُونُ
can
فعل
الجذر: كون
الإعراب
يَكُونُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
لِى
I have
حرف جر
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
ىاسمضمير، متكلم مفرد
غُلَٰمٌ
a boy
اسم
الجذر: غلم
الإعراب
غُلَٰمٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
وَكَانَتِ
while is
فعل
الجذر: كون
الإعراب
وَحرف جرواو الحال، سابقة
كَانَتِفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
ٱمْرَأَتِى
my wife
اسم
الجذر: مرأ
الإعراب
ٱمْرَأَتِاسممؤنّث، مرفوع
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
عَاقِرًا
barren
اسم
الجذر: عقر
الإعراب
عَاقِرًااسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، منصوب
وَقَدْ
and indeed
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قَدْحرف جرحرف تحقيق
بَلَغْتُ
I have reached
فعل
الجذر: بلغ
الإعراب
بَلَغْفعلماضٍ، متكلم مفرد
تُاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
مِنَ
of
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْكِبَرِ
the old age
اسم
الجذر: كبر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
كِبَرِاسممذكّر، مجرور
عِتِيًّا
extreme
اسم
الجذر: عتو
الإعراب
عِتِيًّااسممذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

قال زكريا متعجبًا: ربِّ كيف يكون لي غلام، وكانت امرأتي عاقرًا لا تلد، وأنا قد بلغت النهاية في الكبر ورقة العظم؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Zekeriya: "Rabbim! Karım kısır, ben de son derece kocamışken nasıl oğlum olabilir?" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Zekeriyya: "Rabbim! Karım kısır, ben de son derece kocamışken nasıl oğlum olabilir?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Zekeriya), “Rabbim! Hanımım kısır, ben de yaşlılığımın sonuna ulaşmışken nasıl benim bir oğlum olacak?” diye sormuştu.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He said: "O my Lord! How shall I have a son, when my wife is barren and I have grown quite decrepit from old age?"

A. Yusuf Alipublic-domain

He said, ‘Lord, how can I have a son when my wife is barren, and I am old and frail?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: My Lord! How can I have a son when my wife is barren and I have reached infirm old age?

M. Pickthallpublic-domain

He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية