← السورة 20

20:78

فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ

كلمة بكلمة

فَأَتْبَعَهُمْ
Then followed them
فعل
الجذر: تبع
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
أَتْبَعَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فِرْعَوْنُ
Firaun
اسم
الإعراب
فِرْعَوْنُاسماسم علم، مذكّر، مرفوع
بِجُنُودِهِۦ
with his forces
اسم
الجذر: جند
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
جُنُودِاسممذكر جمع، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
فَغَشِيَهُم
but covered them
فعل
الجذر: غشو
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
غَشِيَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مِّنَ
from
حرف جر
الإعراب
مِّنَحرف جرحرف جر
ٱلْيَمِّ
the sea
اسم
الجذر: يمم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
يَمِّاسممذكّر، مجرور
مَا
what
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
غَشِيَهُمْ
covered them
فعل
الجذر: غشو
الإعراب
غَشِيَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

فأسرى موسى ببني إسرائيل، وعبر بهم طريقًا في البحر، فأتبعهم فرعون بجنوده، فغمرهم من الماء ما لا يعلم كنهه إلا الله، فغرقوا جميعًا ونجا موسى وقومه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Firavun, ordusuyla onları takip etti, deniz de onları içine alıverdi, hem de ne alış!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Firavun ordularıyla hemen onları takip etti, denizden kendilerini sarıveren (korkunç boğulma) sarıverdi

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Firavun, askerleriyle birlikte onların peşine düşmüştü. Denizde onları kuşatan şey (felaket) kendilerini kuşatmıştı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then Pharaoh pursued them with his forces, but the waters completely overwhelmed them and covered them up.

A. Yusuf Alipublic-domain

Pharaoh pursued them with his armies and was overwhelmed by the sea.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then Pharaoh followed them with his hosts and there covered them that which did cover them of the sea.

M. Pickthallpublic-domain

So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع