← السورة 21

21:80

وَعَلَّمْنَـٰهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّنۢ بَأْسِكُمْ ۖ فَهَلْ أَنتُمْ شَـٰكِرُونَ

كلمة بكلمة

وَعَلَّمْنَٰهُ
And We taught him
فعل
الجذر: علم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
عَلَّمْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
صَنْعَةَ
(the) making
اسم
الجذر: صنع
الإعراب
صَنْعَةَاسممؤنّث، منصوب
لَبُوسٍ
(of) coats of armor
اسم
الجذر: لبس
الإعراب
لَبُوسٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
لَّكُمْ
for you
حرف جر
الإعراب
لَّحرف جرحرف جر، سابقة
كُمْاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
لِتُحْصِنَكُم
to protect you
فعل
الجذر: حصن
الإعراب
لِحرف جرلام التعليل، سابقة
تُحْصِنَفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مِّنۢ
from
حرف جر
الإعراب
مِّنۢحرف جرحرف جر
بَأْسِكُمْ
your battle
اسم
الجذر: بأس
الإعراب
بَأْسِاسممذكّر، مجرور
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
فَهَلْ
Then will
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
هَلْحرف جراستفهام
أَنتُمْ
you
اسم
الإعراب
أَنتُمْاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
شَٰكِرُونَ
(be) grateful
اسم
الجذر: شكر
الإعراب
شَٰكِرُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

واختصَّ الله داود عليه السلام بأن علَّمه صناعة الدروع يعملها حِلَقًا متشابكة، تسهِّل حركة الجسم؛ لتحمي المحاربين مِن وَقْع السلاح فيهم، فهل أنتم شاكرون نعمة الله عليكم حيث أجراها على يد عبده داود؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ona, sizi savaşta korumak için zırh yapma sanatını öğrettik, artık şükreder misiniz?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ona, sizi savaşta korumak için zırh yapma sanatını öğrettik, artık şükreder misiniz?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ona, savaştan (düşmandan) sizi koruması için zırh yapmayı öğretmiştik. (Artık) şükredecek misiniz?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

It was We Who taught him the making of coats of mail for your benefit, to guard you from each other's violence: will ye then be grateful?

A. Yusuf Alipublic-domain

We taught him how to make coats of mail for the benefit of you [people], to protect you in your wars, but are you grateful for this?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We taught him the art of making garments (of mail) to protect you in your daring. Are ye then thankful?

M. Pickthallpublic-domain

And We taught him the fashioning of coats of armor to protect you from your [enemy in] battle. So will you then be grateful?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع