← السورة 22

22:10

ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ

كلمة بكلمة

ذَٰلِكَ
That
اسم
الإعراب
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
بِمَا
(is) for what
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
مَااسماسم موصول
قَدَّمَتْ
have sent forth
فعل
الجذر: قدم
الإعراب
قَدَّمَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
يَدَاكَ
your hands
اسم
الجذر: يدي
الإعراب
يَدَااسممؤنث مثنى، مرفوع
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
وَأَنَّ
and that
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَنَّحرف جرمنصوب
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهَاسماسم علم، منصوب
لَيْسَ
is not
فعل
الجذر: ليس
الإعراب
لَيْسَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
بِظَلَّٰمٍ
unjust
اسم
الجذر: ظلم
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ظَلَّٰمٍاسممذكر مفرد، نكرة، مجرور
لِّلْعَبِيدِ
to His slaves
اسم
الجذر: عبد
الإعراب
لِّحرف جرحرف جر، سابقة
لْحرف جرمعرفة، سابقة
عَبِيدِاسممذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

ويقال له: ذلك العذاب بسبب ما فَعَلْتَ من المعاصي واكتسبت من الآثام، والله لا يعذب أحدًا بغير ذنب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ona: "Bunlar senin yaptıklarından ötürüdür" denir, yoksa Allah, kullarına karşı hiç de zalim değildir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ona "Bunlar, senin ellerinle kazandığın günahlar sebebiyledir" denir. Şüphesiz Allah kullarına zulmeden değildir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Onlara): “İşte bu, ellerini(zi)n öne sunduğu (yaptığınız) şeyler yüzündendir.” (denecektir). Elbette Allah kullara asla haksızlık edici değildir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(It will be said): "This is because of the deeds which thy hands sent forth, for verily Allah is not unjust to His servants.

A. Yusuf Alipublic-domain

[It will be said], ‘This is for what you have stored up with your own hands: God is never unjust to His creatures.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(And unto him it will be said): This is for that which thy two hands have sent before, and because Allah is no oppressor of His slaves.

M. Pickthallpublic-domain

"That is for what your hands have put forth and because Allāh is not ever unjust to [His] servants."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع