← السورة 24

24:18

وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

كلمة بكلمة

وَيُبَيِّنُ
And Allah makes clear
فعل
الجذر: بين
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يُبَيِّنُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱللَّهُ
And Allah makes clear
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
لَكُمُ
to you
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
كُمُاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
ٱلْءَايَٰتِ
the Verses
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
ءَايَٰتِاسممؤنث جمع، منصوب
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
اسم
الجذر: علم
الإعراب
عَلِيمٌاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع
حَكِيمٌ
All-Wise
اسم
الجذر: حكم
الإعراب
حَكِيمٌاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

ويبين الله لكم الآيات المشتملة على الأحكام الشرعية والمواعظ، والله عليم بأفعالكم، حكيم في شرعه وتدبيره.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah size ayetleri açıkça bildirir. Allah bilendir, Hakim'dir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve Allah âyetlerini size açıklıyor. Allah, (işin iç yüzünü) çok iyi bilir, tam bir hüküm ve hikmet sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah ayetleri size açıklıyor. Allah bilendir, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And Allah makes the Signs plain to you: for Allah is full of knowledge and wisdom.

A. Yusuf Alipublic-domain

God makes His messages clear to you: God is all knowing, all wise.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And He expoundeth unto you the revelations. Allah is Knower, Wise.

M. Pickthallpublic-domain

And Allāh makes clear to you the verses [i.e., His rulings], and Allāh is Knowing and Wise.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع