24:18
وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
And Allah makes the Signs plain to you: for Allah is full of knowledge and wisdom.
A. Yusuf Alipublic-domain
God makes His messages clear to you: God is all knowing, all wise.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And He expoundeth unto you the revelations. Allah is Knower, Wise.
M. Pickthallpublic-domain
And Allāh makes clear to you the verses [i.e., His rulings], and Allāh is Knowing and Wise.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Allah size ayetleri açıkça bildirir. Allah bilendir, Hakim'dir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ve Allah âyetlerini size açıklıyor. Allah, (işin iç yüzünü) çok iyi bilir, tam bir hüküm ve hikmet sahibidir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Allah ayetleri size açıklıyor. Allah bilendir, doğru hüküm verendir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ويبين الله لكم الآيات المشتملة على الأحكام الشرعية والمواعظ، والله عليم بأفعالكم، حكيم في شرعه وتدبيره.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution