← السورة 24

24:23

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ٱلْغَـٰفِلَـٰتِ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ لُعِنُوا۟ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
يَرْمُونَ
accuse
فعل
الجذر: رمي
الإعراب
يَرْمُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلْمُحْصَنَٰتِ
the chaste women
اسم
الجذر: حصن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُحْصَنَٰتِاسماسم مفعول، مؤنث جمع، منصوب
ٱلْغَٰفِلَٰتِ
the unaware women
اسم
الجذر: غفل
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
غَٰفِلَٰتِاسماسم فاعل، مؤنث جمع، منصوب، صفة
ٱلْمُؤْمِنَٰتِ
(and) the believing women
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُؤْمِنَٰتِاسماسم فاعل، مؤنث جمع، منصوب، صفة
لُعِنُوا۟
are cursed
فعل
الجذر: لعن
الإعراب
لُعِنُفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلدُّنْيَا
the world
اسم
الجذر: دنو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
دُّنْيَااسممؤنث مفرد، مجرور
وَٱلْءَاخِرَةِ
and the Hereafter
اسم
الجذر: أخر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
ءَاخِرَةِاسممؤنث مفرد، مجرور
وَلَهُمْ
And for them
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
عَذَابٌ
(is) a punishment
اسم
الجذر: عذب
الإعراب
عَذَابٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
عَظِيمٌ
great
اسم
الجذر: عظم
الإعراب
عَظِيمٌاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

إن الذين يقذفون بالزنى العفيفات الغافلات المؤمنات اللاتي لم يخطر ذلك بقلوبهن، مطرودون من رحمة الله في الدنيا والآخرة، ولهم عذاب عظيم في نار جهنم. وفي هذه الآية دليل على كفر من سبَّ، أو اتهم زوجة من زوجات النبي صلى الله عليه وسلم بسوء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İffetli, habersiz, mümin kadınlara zina isnat edenler dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Kendi dilleri, elleri ve ayakları, yapmış olduklarına şahidlik ettikleri gün onlar büyük azaba uğrayacaklardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Namuslu, kötülüklerden habersiz mümin kadınlara zina isnadında bulunanlar, dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Onlar için çok büyük bir azab vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Namuslu, kötülüklerden habersiz mümin kadınlara zina iftirasında bulunanlar, dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. Onlar için büyük bir azap vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Those who slander chaste women, indiscreet but believing, are cursed in this life and in the Hereafter: for them is a grievous Penalty,-

A. Yusuf Alipublic-domain

Those who accuse honourable but unwary believing women are rejected by God, in this life and the next. A painful punishment awaits them

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! as for those who traduce virtuous, believing women (who are) careless, cursed are they in the world and the Hereafter. Theirs will be an awful doom

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, those who [falsely] accuse chaste, unaware and believing women are cursed in this world and the Hereafter; and they will have a great punishment

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية