← السورة 25

25:25

وَيَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلْغَمَـٰمِ وَنُزِّلَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا

كلمة بكلمة

وَيَوْمَ
And (the) Day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَوْمَاسممذكّر، منصوب
تَشَقَّقُ
will split open
فعل
الجذر: شقق
الإعراب
تَشَقَّقُفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
ٱلسَّمَآءُ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمَآءُاسممؤنّث، مرفوع
بِٱلْغَمَٰمِ
with the clouds
اسم
الجذر: غمم
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
غَمَٰمِاسممذكّر، مجرور
وَنُزِّلَ
and (will be) sent down
فعل
الجذر: نزل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
نُزِّلَفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
اسم
الجذر: ملك
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَلَٰٓئِكَةُاسممذكر جمع، مرفوع
تَنزِيلًا
descending
اسم
الجذر: نزل
الإعراب
تَنزِيلًااسممصدر، مذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

واذكر - أيها الرسول - ذلك اليوم الذي تتشقق فيه السماء، ويظهر من فتحاتها السحاب الأبيض الرقيق، وينزل الله ملائكة السموات يومئذ، فيحيطون بالخلائق في المحشر، ويأتي الله تبارك وتعالى لفصل القضاء بين العباد، إتيانًا يليق بجلاله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

O gün, gök beyaz bulutlar halinde parçalanacak ve melekler bölük bölük indirilecektir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O gün gökyüzü beyaz bulutlar halinde yarılacak ve melekler bölük bölük indirileceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Göğün bulutlarla yarılacağı ve meleklerin de bölük bölük indirilecekleri gün, işte o gün gerçek otorite merhamet sahibine (Allah’a) aittir. Kâfirler için o gün çok zordur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

The Day the heaven shall be rent asunder with clouds, and angels shall be sent down, descending (in ranks),-

A. Yusuf Alipublic-domain

On the Day when the sky and its clouds are split apart and the angels sent down in streams,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A day when the heaven with the clouds will be rent asunder and the angels will be sent down, a grand descent.

M. Pickthallpublic-domain

And [mention] the Day when the heaven will split open with [emerging] clouds, and the angels will be sent down in successive descent.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية