26:119
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
فأنجيناه ومَن معه في السفينة المملوءة بصنوف المخلوقات التي حملها معه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Bunun üzerine onu ve beraberinde bulunanları, dolu bir gemi içinde taşıyarak kurtardık.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bunun üzerine biz de onu ve beraberindekileri, o dolu gemide taşıyarak kurtardık.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Biz de onu ve beraberindekileri dolu gemide (taşıyarak) kurtarmıştık.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
So We delivered him and those with him, in the Ark filled (with all creatures).
A. Yusuf Alipublic-domain
So We saved him and his followers in the fully laden ship,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And We saved him and those with him in the laden ship.
M. Pickthallpublic-domain
So We saved him and those with him in the laden ship.
Saheeh Internationalall-rights-reserved