← السورة 26

26:168

قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
إِنِّى
Indeed, I am
حرف جر
الإعراب
إِنِّحرف جرمنصوب
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
لِعَمَلِكُم
(of) your deed
اسم
الجذر: عمل
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
عَمَلِاسممذكّر، مجرور
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مِّنَ
of
حرف جر
الإعراب
مِّنَحرف جرحرف جر
ٱلْقَالِينَ
those who detest
اسم
الجذر: قلي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَالِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

قال لوط لهم: إني لِعملكم الذي تعملونه من إتيان الذكور، لَمن المبغضين له بغضًا شديدًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Lut: "Doğrusu yaptığınıza çok kızanlardanım. Rabbim! Beni ve ailemi bunların yapageldiği kötülükten kurtar" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Lût "Doğrusu ben, dedi, sizin bu işinize buğzedenlerdenim."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Lut da) “Doğrusu ben sizin bu işiniz nedeniyle (sizi) kınayanlardanım!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He said: "I do detest your doings."

A. Yusuf Alipublic-domain

So he said, ‘I loathe what you do:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: I am in truth of those who hate your conduct.

M. Pickthallpublic-domain

He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].

Saheeh Internationalall-rights-reserved