← السورة 26

26:205

أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ

كلمة بكلمة

أَفَرَءَيْتَ
Then have you seen
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
فَحرف جرحرف زائد، سابقة
رَءَيْفعلماضٍ، مخاطب مذكر مفرد
تَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
إِن
if
حرف جر
الإعراب
إِنحرف جرشرط
مَّتَّعْنَٰهُمْ
We let them enjoy
فعل
الجذر: متع
الإعراب
مَّتَّعْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
سِنِينَ
(for) years
اسم
الجذر: سنو
الإعراب
سِنِينَاسممذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

أفعلمت - أيها الرسول - إن مَتَّعناهم بالحياة سنين طويلة بتأخير آجالهم، ثم نزل بهم العذاب الموعود؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Söylesene, Biz onlara yıllar yılı nimetler vermiş olsak, sonra da tehdit edildikleri şey başlarına gelse, kendilerine verilmiş olan nimetler onlara bir fayda sağlar mı?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gördün ya artık onlara senelerce zevk ettirsek,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şimdi şunu bir düşün: “Biz onları senelerce yaşatsak, sonra da (kendilerine) söz verilmiş olan (azap)

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Seest thou? If We do let them enjoy (this life) for a few years,

A. Yusuf Alipublic-domain

Think, if we let them enjoy this life for some years

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Hast thou then seen, if We content them for (long) years,

M. Pickthallpublic-domain

Then have you considered if We gave them enjoyment for years

Saheeh Internationalall-rights-reserved