← السورة 26

26:223

يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ

كلمة بكلمة

يُلْقُونَ
They pass on
فعل
الجذر: لقي
الإعراب
يُلْقُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلسَّمْعَ
(what is) heard
اسم
الجذر: سمع
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمْعَاسممذكّر، منصوب
وَأَكْثَرُهُمْ
and most of them
اسم
الجذر: كثر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَكْثَرُاسممذكر مفرد، مرفوع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
كَٰذِبُونَ
(are) liars
اسم
الجذر: كذب
الإعراب
كَٰذِبُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

هل أخبركم- أيها الناس- على مَن تنـزَّل الشياطين؟ تتنزل على كل كذَّاب كثير الآثام من الكهنة، يَسْتَرِقُ الشياطين السمع، يتخطفونه من الملأ الأعلى، فيلقونه إلى الكهان، ومَن جرى مجراهم مِنَ الفسقة، وأكثر هؤلاء كاذبون، يَصْدُق أحدهم في كلمة، فيزيد فيها أكثر مِن مائة كذبة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bunlar şeytanlara kulak verirler, çoğu yalancıdırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar, (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar (yalan sözlere) kulak verirler; çoğu da yalancıdır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars.

A. Yusuf Alipublic-domain

who readily lends an ear to them, and most of them are liars:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They listen eagerly, but most of them are liars.

M. Pickthallpublic-domain

They pass on what is heard, and most of them are liars.

Saheeh Internationalall-rights-reserved