26:31
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
قال فرعون: فأت به إن كنت من الصادقين في دعواك.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Firavun: "Doğru sözlülerden isen haydi getir" dedi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Firavun: "Haydi getir onu bakayım, doğrulardan isen" dedi.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Firavun da) “Doğru söyleyenlerdensen getir onu (delilini göster)!” demişti.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
(Pharaoh) said: "Show it then, if thou tellest the truth!"
A. Yusuf Alipublic-domain
‘Show it then,’ said Pharaoh, ‘if you are telling the truth.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
(Pharaoh) said: Produce it then, if thou art of the truthful!
M. Pickthallpublic-domain
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
Saheeh Internationalall-rights-reserved