← السورة 26

26:65

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

كلمة بكلمة

وَأَنجَيْنَا
And We saved
فعل
الجذر: نجو
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَنجَيْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
مُوسَىٰ
Musa
اسم
الإعراب
مُوسَىٰاسماسم علم، مذكّر، مرفوع
وَمَن
and who
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَناسماسم موصول
مَّعَهُۥٓ
(were) with him
اسم
الإعراب
مَّعَاسمظرف مكان، منصوب
هُۥٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
أَجْمَعِينَ
all
اسم
الجذر: جمع
الإعراب
أَجْمَعِينَاسممذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

وقرَّبْنا هناك فرعون وقومه حتى دخلوا البحر، وأنجينا موسى ومَن معه أجمعين. فاستمر البحر على انفلاقه حتى عبروا إلى البر، ثم أغرقنا فرعون ومن معه بإطباق البحر عليهم بعد أن دخلوا فيه متبعين موسى وقومه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Musa ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Musa ve beraberindekilerin hepsini kurtardık,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Musa ve beraberindekilerin hepsini kurtarmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

We delivered Moses and all who were with him;

A. Yusuf Alipublic-domain

We saved Moses and all his companions,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We saved Moses and those with him, every one;

M. Pickthallpublic-domain

And We saved Moses and those with him, all together.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع