← السورة 28

28:26

قَالَتْ إِحْدَىٰهُمَا يَـٰٓأَبَتِ ٱسْتَـْٔجِرْهُ ۖ إِنَّ خَيْرَ مَنِ ٱسْتَـْٔجَرْتَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْأَمِينُ

كلمة بكلمة

قَالَتْ
Said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
إِحْدَىٰهُمَا
one of them
اسم
الجذر: أحد
الإعراب
إِحْدَىٰاسممؤنّث، مرفوع
هُمَااسمضمير، لاحقة، غائب مثنى
يَٰٓأَبَتِ
O my father
اسم
الجذر: أبو
الإعراب
يَٰٓحرف جرنداء، سابقة
أَبَتِاسممذكر مفرد، مرفوع
اسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
ٱسْتَـْٔجِرْهُ
Hire him
فعل
الجذر: أجر
الإعراب
ٱسْتَـْٔجِرْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
خَيْرَ
(the) best
اسم
الجذر: خير
الإعراب
خَيْرَاسممذكر مفرد، منصوب
مَنِ
whom
اسم
الإعراب
مَنِاسماسم موصول
ٱسْتَـْٔجَرْتَ
you (can) hire
فعل
الجذر: أجر
الإعراب
ٱسْتَـْٔجَرْفعلماضٍ، مخاطب مذكر مفرد
تَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
ٱلْقَوِىُّ
(is) the strong
اسم
الجذر: قوي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَوِىُّاسممذكر مفرد، مرفوع
ٱلْأَمِينُ
the trustworthy
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَمِينُاسممذكر مفرد، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

قالت إحدى المرأتين لأبيها: يا أبت استأجره ليرعى لك ماشيتك؛ إنَّ خير من تستأجره للرعي القوي على حفظ ماشيتك، الأمين الذي لا تخاف خيانته فيما تأمنه عليه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İki kadından biri: "Babacığım! Onu ücretli olarak tut; ücretle tuttuklarının en iyisi bu güçlü ve güvenilir adamdır" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Şuayb'ın) iki kızından biri: "Babacığım! Onu ücretle (çoban) tut. Çünkü ücretle istihdam edeceğin en iyi kimse, bu güçlü ve güvenilir adamdır" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Şuayb’ın iki kızından) biri “Ey babacığım! Onu ücretli (çalışan olarak) tut! Şüphesiz ki ücretle tuttuklarının en hayırlısı, işte bu güçlü ve güvenilir olan (kişidir)” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Said one of the (damsels): "O my (dear) father! engage him on wages: truly the best of men for thee to employ is the (man) who is strong and trusty"....

A. Yusuf Alipublic-domain

One of the women said, ‘Father, hire him: a strong, trustworthy man is the best to hire.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

One of the two women said: O my father! Hire him! For the best (man) that thou canst hire in the strong, the trustworthy.

M. Pickthallpublic-domain

One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the best one you can hire is the strong and the trustworthy."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية