← السورة 29

29:56

يَـٰعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ أَرْضِى وَٰسِعَةٌ فَإِيَّـٰىَ فَٱعْبُدُونِ

كلمة بكلمة

يَٰعِبَادِىَ
O My servants
اسم
الجذر: عبد
الإعراب
يَٰحرف جرنداء، سابقة
عِبَادِاسممذكر جمع، مرفوع
ىَاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
ٱلَّذِينَ
who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
ءَامَنُوٓا۟
believe
فعل
الجذر: أمن
الإعراب
ءَامَنُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
أَرْضِى
My earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
أَرْضِاسممؤنّث، مرفوع
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
وَٰسِعَةٌ
(is) spacious
اسم
الجذر: وسع
الإعراب
وَٰسِعَةٌاسماسم فاعل، مؤنّث، نكرة، مرفوع
فَإِيَّٰىَ
so only
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
إِيَّٰىَاسمضمير، متكلم مفرد
فَٱعْبُدُونِ
worship Me
فعل
الجذر: عبد
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱعْبُدُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
واسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
نِاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد

الترجمة

AR

يا عبادي الذين آمنوا إن كنتم في ضيق من إظهار الإيمان وعبادة الله وحده، فهاجِروا إلى أرض الله الواسعة، وأخلصوا العبادة لي وحدي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ey inanmış kullarım! Benim yarattığım yeryüzü geniştir. O halde güven içinde olacağınız yere gidip yalnız Bana kulluk ediniz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ey iman eden kullarım! Şüphesiz benim yarattığım yeryüzü geniştir. O halde yalnız bana kulluk edin.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ey iman eden kullarım! Şüphesiz ki benim arzım (yerim) geniştir. Yalnızca bana kulluk edin!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

O My servants who believe! truly, spacious is My Earth: therefore serve ye Me - (and Me alone)!

A. Yusuf Alipublic-domain

My believing servants! My earth is vast, so worship Me and Me alone.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

O my bondmen who believe! Lo! My earth is spacious. Therefor serve Me only.

M. Pickthallpublic-domain

O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية