← السورة 35

35:33

جَنَّـٰتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ

كلمة بكلمة

جَنَّٰتُ
Gardens
اسم
الجذر: جنن
الإعراب
جَنَّٰتُاسممؤنث جمع، مرفوع
عَدْنٍ
(of) Eternity
اسم
الإعراب
عَدْنٍاسماسم علم، مجرور
يَدْخُلُونَهَا
they will enter them
فعل
الجذر: دخل
الإعراب
يَدْخُلُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
يُحَلَّوْنَ
They will be adorned
فعل
الجذر: حلي
الإعراب
يُحَلَّفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر جمع
وْنَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فِيهَا
therein
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
مِنْ
with
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
أَسَاوِرَ
bracelets
اسم
الجذر: سور
الإعراب
أَسَاوِرَاسممذكر جمع، مجرور
مِن
of
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
ذَهَبٍ
gold
اسم
الجذر: ذهب
الإعراب
ذَهَبٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
وَلُؤْلُؤًا
and pearls
اسم
الجذر: لؤلؤ
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لُؤْلُؤًااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَلِبَاسُهُمْ
and their garments
اسم
الجذر: لبس
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لِبَاسُاسممذكّر، مرفوع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فِيهَا
therein
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
حَرِيرٌ
(will be of) silk
اسم
الجذر: حرر
الإعراب
حَرِيرٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

جنات إقامة دائمة للذين أورثهم الله كتابه يُحلَّون فيها الأساور من الذهب واللؤلؤ، ولباسهم المعتاد في الجنة حرير أي: ثياب رقيقة. وقالوا حين دخلوا الجنة: الحمد لله الذي أذهب عنا كل حَزَن، إن ربنا لغفور؛ حيث غفر لنا الزلات، شكور؛ حيث قبل منا الحسنات وضاعفها. وهو الذي أنزلَنا دار الجنة من فضله، لا يمسنا فيها تعب ولا إعياء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bunlar, Adn cennetlerine girerler. Orada altın bilezikler ve incilerle süslenirler, oradaki elbiseleri de ipektir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlara Adn cennetleri vardır. Onlar oraya gireceklerdir. Orada altın bilezikler ve incilerle süsleneceklerdir. Orada elbiseleri de ipektir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Büyük lütuf) orada altın bilezikler ve incilerle bezenip (süslenip) ipekten elbiseleri olacak şekilde girecekleri durmaya değer cennetlerdir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Gardens of Eternity will they enter: therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls; and their garments there will be of silk.

A. Yusuf Alipublic-domain

they will enter lasting Gardens where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, where they will wear silk garments.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Gardens of Eden! They enter them wearing armlets of gold and pearl and their raiment therein is silk.

M. Pickthallpublic-domain

[For them are] gardens of perpetual residence which they will enter. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be silk.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع