← السورة 36

36:70

لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ

كلمة بكلمة

لِّيُنذِرَ
To warn
فعل
الجذر: نذر
الإعراب
لِّحرف جرلام التعليل، سابقة
يُنذِرَفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
مَن
(him) who
اسم
الإعراب
مَناسماسم موصول
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
حَيًّا
alive
اسم
الجذر: حيي
الإعراب
حَيًّااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب
وَيَحِقَّ
and may be proved true
فعل
الجذر: حقق
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَحِقَّفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱلْقَوْلُ
the Word
اسم
الجذر: قول
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَوْلُاسممصدر، مذكّر، مرفوع
عَلَى
against
حرف جر
الإعراب
عَلَىحرف جرحرف جر
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
اسم
الجذر: كفر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
كَٰفِرِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

وما علَّمنا رسولنا محمدًا الشعر، وما ينبغي له أن يكون شاعرًا، ما هذا الذي جاء به إلا ذكر يتذكر به أولو الألباب، وقرآن بيِّن الدلالة على الحق والباطل، واضحة أحكامه وحِكَمه ومواعظه؛ لينذر مَن كان حيَّ القلب مستنير البصيرة، ويحق العذاب على الكافرين بالله؛ لأنهم قامت عليهم بالقرآن حجة الله البالغة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Diri olan kimseyi uyarsın ve verilen söz de inkarcıların aleyhine çıksın.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Bu), diri olanları uyarmak ve kâfirlere de azab sözünün hak olması içindir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz ona (Peygamber’e) şiir öğretmedik. Zaten ona gerekmez de. O(nun söyledikleri), sağ olanları uyarsın ve kâfirlere de (azap) sözü gerçekleşsin diye (gerçeğin) hatırla(tıl)ması ve apaçık bir Kur’an’dan başka bir şey değildir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

That it may give admonition to any (who are) alive, and that the charge may be proved against those who reject (Truth).

A. Yusuf Alipublic-domain

This is a revelation, an illuminating Quran to warn anyone who is truly alive, so that God’s verdict may be passed against the disbelievers.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

To warn whosoever liveth, and that the word may be fulfilled against the disbelievers.

M. Pickthallpublic-domain

To warn whoever is alive and justify the word [i.e., decree] against the disbelievers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع