36:72
وَذَلَّلْنَـٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
وسخَّرناها لهم، فمنها ما يركبون في الأسفار، ويحملون عليها الأثقال، ومنها ما يأكلون.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Onları kendilerinin buyruğuna verdik; bindikleri de, etini yedikleri de vardır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Onları, kendilerinin hizmetine vermişiz de, hem onlardan binekleri var, hem de onlardan yiyorlar.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onları kendilerinin hizmetine sunduk; bir kısmından binekleri vardır; bir kısmından ise yiyorlar.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And that We have subjected them to their (use)? of them some do carry them and some they eat:
A. Yusuf Alipublic-domain
and made them obedient, so that some can be used for riding, some for food,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And have subdued them unto them, so that some of them they have for riding, some for food?
M. Pickthallpublic-domain
And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat.
Saheeh Internationalall-rights-reserved