← Surah 36

36:72

وَذَلَّلْنَـٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ

Word by word

وَذَلَّلْنَٰهَا
And We have tamed them
Verb
Root: ذلل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ذَلَّلْVerbperfect، 1st plur.
نَٰNounpronoun، suffix، 1st plur.
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
لَهُمْ
for them
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
فَمِنْهَا
so some of them
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
مِنْPrepositionpreposition
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
رَكُوبُهُمْ
they ride them
Noun
Root: ركب
Grammar (i'rab)
رَكُوبُNounmasculine، nominative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَمِنْهَا
and some of them
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مِنْPrepositionpreposition
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
يَأْكُلُونَ
they eat
Verb
Root: أكل
Grammar (i'rab)
يَأْكُلُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

And that We have subjected them to their (use)? of them some do carry them and some they eat:

A. Yusuf Alipublic-domain

and made them obedient, so that some can be used for riding, some for food,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And have subdued them unto them, so that some of them they have for riding, some for food?

M. Pickthallpublic-domain

And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onları kendilerinin buyruğuna verdik; bindikleri de, etini yedikleri de vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onları, kendilerinin hizmetine vermişiz de, hem onlardan binekleri var, hem de onlardan yiyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onları kendilerinin hizmetine sunduk; bir kısmından binekleri vardır; bir kısmından ise yiyorlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وسخَّرناها لهم، فمنها ما يركبون في الأسفار، ويحملون عليها الأثقال، ومنها ما يأكلون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution