← السورة 37

37:112

وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

كلمة بكلمة

وَبَشَّرْنَٰهُ
And We gave him glad tidings
فعل
الجذر: بشر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
بَشَّرْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
بِإِسْحَٰقَ
of Isaac
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
إِسْحَٰقَاسماسم علم، مجرور
نَبِيًّا
a Prophet
اسم
الجذر: نبأ
الإعراب
نَبِيًّااسممذكّر، نكرة، منصوب
مِّنَ
among
حرف جر
الإعراب
مِّنَحرف جرحرف جر
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous
اسم
الجذر: صلح
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
صَّٰلِحِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

وبشَّرنا إبراهيم بولده إسحاق نبيًّا من الصالحين؛ جزاء له على صبره ورضاه بأمر ربه، وطاعته له.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ona, iyilerden olan İshak'ı peygamber olarak müjdeledik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ona bir de salihlerden bir peygamber olmak üzere İshak'ı müjdeledik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İyilerden bir peygamber olarak ona İshak’ı müjdelemiştik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous.

A. Yusuf Alipublic-domain

We gave Abraham the good news of Isaac- a prophet and a righteous man-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And we gave him tidings of the birth of Isaac, a prophet of the righteous.

M. Pickthallpublic-domain

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع