← السورة 37

37:117

وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ

كلمة بكلمة

وَءَاتَيْنَٰهُمَا
And We gave both of them
فعل
الجذر: أتي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ءَاتَيْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُمَااسمضمير، لاحقة، غائب مثنى
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
اسم
الجذر: كتب
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
كِتَٰبَاسممذكّر، منصوب
ٱلْمُسْتَبِينَ
the clear
اسم
الجذر: بين
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُسْتَبِينَاسماسم فاعل، مذكّر، منصوب، صفة

الترجمة

AR

وآتيناهما التوراة البينة، وهديناهما الطريق المستقيم الذي لا اعوجاج فيه، وهو الإسلام دين الله الذي ابتعث به أنبياءه، وأبقينا لهما ثناءً حسنًا وذكرًا جميلا فيمن بعدهما.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Her ikisine de, apaçık anlaşılan bir Kitap vermiştik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hem kendilerine o belli kitabı (Tevrat'ı) verdik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İkisine de apaçık anlaşılan Kitabı vermiştik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And We gave them the Book which helps to make things clear;

A. Yusuf Alipublic-domain

We gave them the Scripture that makes things clear;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We gave them the clear Scripture

M. Pickthallpublic-domain

And We gave them the explicit Scripture [i.e., the Torah],

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع