← السورة 37

37:14

وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ

كلمة بكلمة

وَإِذَا
And when
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِذَااسمظرف زمان
رَأَوْا۟
they see
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
رَأَفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وْا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ءَايَةً
a Sign
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
ءَايَةًاسممؤنث مفرد، نكرة، منصوب
يَسْتَسْخِرُونَ
they mock
فعل
الجذر: سخر
الإعراب
يَسْتَسْخِرُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

وإذا رأوا معجزة دالَّة على نبوَّتك يسخرون منها ويعجبون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bir mucize gördüklerinde onu eğlenceye alırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bir mucize gördükleri zaman da eğlenceye alıyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bir ayet (herhangi bir delil) gördüklerinde alay ederler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And, when they see a Sign, turn it to mockery,

A. Yusuf Alipublic-domain

and resort to ridicule when they see a sign,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And seek to scoff when they behold a portent.

M. Pickthallpublic-domain

And when they see a sign, they ridicule.

Saheeh Internationalall-rights-reserved