← السورة 37

37:150

أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ

كلمة بكلمة

أَمْ
Or
حرف جر
الإعراب
أَمْحرف جرحرف عطف
خَلَقْنَا
did We create
فعل
الجذر: خلق
الإعراب
خَلَقْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
اسم
الجذر: ملك
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَلَٰٓئِكَةَاسممذكر جمع، منصوب
إِنَٰثًا
females
اسم
الجذر: أنث
الإعراب
إِنَٰثًااسممؤنث جمع، نكرة، منصوب
وَهُمْ
while they
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرواو الحال، سابقة
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
شَٰهِدُونَ
(were) witnesses
اسم
الجذر: شهد
الإعراب
شَٰهِدُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

واسألهم أخَلَقْنا الملائكة إناثًا، وهم حاضرون؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Yoksa melekleri kız olarak yarattığımızda onlar hazır mı idiler?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yoksa biz melekleri dişi yaratmışız da onlar şahit mi bulunuyorlarmış?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yoksa onlar şahitken (onlar görürken) melekleri kız olarak mı yaratmışız!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)?

A. Yusuf Alipublic-domain

Did We create the angels as females while they were watching?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Or created We the angels females while they were present?

M. Pickthallpublic-domain

Or did We create the angels as females while they were witnesses?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية