← السورة 37

37:20

وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

كلمة بكلمة

وَقَالُوا۟
And they will say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قَالُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
يَٰوَيْلَنَا
O woe to us
حرف جر
الإعراب
يَٰحرف جرنداء، سابقة
وَيْلَاسممرفوع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هَٰذَا
This
حرف جر
الإعراب
هَٰحرف جرATT، سابقة
ذَااسماسم إشارة، مذكر مفرد
يَوْمُ
(is the) Day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
يَوْمُاسممذكّر، مرفوع
ٱلدِّينِ
(of) the Recompense
اسم
الجذر: دين
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
دِّينِاسممذكّر، مجرور

الترجمة

AR

وقالوا: يا هلاكنا هذا يوم الحساب والجزاء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Şöyle derler: "Vay bize! İşte bu ceza günüdür."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Eyvah bizlere! İşte bu hesap günüdür." derler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Kâfirler:) “Ah, eyvah bize! Bu hesap günüymüş!” demiş (olacak)lardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!"

A. Yusuf Alipublic-domain

and say, ‘Woe to us! This is the Day of Judgement.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And say: Ah, woe for us! This is the Day of Judgment.

M. Pickthallpublic-domain

They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."

Saheeh Internationalall-rights-reserved