← السورة 37

37:97

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ

كلمة بكلمة

قَالُوا۟
They said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱبْنُوا۟
Build
فعل
الجذر: بني
الإعراب
ٱبْنُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
لَهُۥ
for him
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُۥاسمضمير، غائب مذكر مفرد
بُنْيَٰنًا
a structure
اسم
الجذر: بني
الإعراب
بُنْيَٰنًااسممذكّر، نكرة، منصوب
فَأَلْقُوهُ
and throw him
فعل
الجذر: لقي
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَلْقُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
واسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
فِى
into
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْجَحِيمِ
the blazing Fire
اسم
الجذر: جحم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جَحِيمِاسممؤنّث، مجرور

الترجمة

AR

(فلما قامت عليهم الحجة لجؤوا إلى القوة) وقالوا: ابنوا له بنيانًا واملؤوه حطبًا، ثم ألقوه فيه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Putperestler: "Onun için bir yapı yapın da onu oradan ateşin içine atın" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar: "Haydin onun için bir yapı yapın da onu ateşe atın." dediler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Putperestler ise) “Onun için bir bina yapın ve derhal onu ateşe atın!” demişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They said, "Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!"

A. Yusuf Alipublic-domain

They said, ‘Build a pyre and throw him into the blazing fire.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They said: Build for him a building and fling him in the red-hotfire.

M. Pickthallpublic-domain

They said, "Construct for him a structure [i.e., furnace] and throw him into the burning fire."

Saheeh Internationalall-rights-reserved