← Surah 37

37:97

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ

Word by word

قَالُوا۟
They said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
ٱبْنُوا۟
Build
Verb
Root: بني
Grammar (i'rab)
ٱبْنُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
لَهُۥ
for him
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُۥNounpronoun، 3rd masc. sing.
بُنْيَٰنًا
a structure
Noun
Root: بني
Grammar (i'rab)
بُنْيَٰنًاNounmasculine، indefinite، accusative
فَأَلْقُوهُ
and throw him
Verb
Root: لقي
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
أَلْقُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
فِى
into
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلْجَحِيمِ
the blazing Fire
Noun
Root: جحم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
جَحِيمِNounfeminine، genitive

Translation

EN

They said, "Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!"

A. Yusuf Alipublic-domain

They said, ‘Build a pyre and throw him into the blazing fire.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They said: Build for him a building and fling him in the red-hotfire.

M. Pickthallpublic-domain

They said, "Construct for him a structure [i.e., furnace] and throw him into the burning fire."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Putperestler: "Onun için bir yapı yapın da onu oradan ateşin içine atın" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar: "Haydin onun için bir yapı yapın da onu ateşe atın." dediler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Putperestler ise) “Onun için bir bina yapın ve derhal onu ateşe atın!” demişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

(فلما قامت عليهم الحجة لجؤوا إلى القوة) وقالوا: ابنوا له بنيانًا واملؤوه حطبًا، ثم ألقوه فيه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution