← السورة 38

38:19

وَٱلطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَّهُۥٓ أَوَّابٌ

كلمة بكلمة

وَٱلطَّيْرَ
And the birds
اسم
الجذر: طير
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
طَّيْرَاسممذكّر، منصوب
مَحْشُورَةً
assembled
اسم
الجذر: حشر
الإعراب
مَحْشُورَةًاسماسم مفعول، مؤنّث، نكرة، منصوب
كُلٌّ
all
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
كُلٌّاسممذكّر، نكرة، مرفوع
لَّهُۥٓ
with him
حرف جر
الإعراب
لَّحرف جرحرف جر، سابقة
هُۥٓاسمضمير، غائب مذكر مفرد
أَوَّابٌ
repeatedly turning
اسم
الجذر: أوب
الإعراب
أَوَّابٌاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

إنا سخَّرنا الجبال مع داود يسبِّحن بتسبيحه أول النهار وآخره، وسخرنا الطير معه مجموعة تسبِّح، وتطيع تبعًا له.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Doğrusu Biz, akşam sabah onunla beraber tesbih eden dağları, kuşları da toplu halde onun buyruğu altına vermiştik. Her biri ona yönelmekteydi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kuşları da toplu olarak onun emrine vermiştik. Hepsi de ona uyarak zikir ve tesbih ederlerdi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Toplanıp gelen kuşları da (emrine vermiştik). Hepsi de O’na (Allah’a) çok yönelicilerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And the birds gathered (in assemblies): all with him did turn (to Allah).

A. Yusuf Alipublic-domain

and the birds, too, in flocks, all echoed his praise.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the birds assembled; all were turning unto Him.

M. Pickthallpublic-domain

And the birds were assembled, all with him repeating [praises].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع