38:3
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
كثيرًا من الأمم أهلكناها قبل هؤلاء المشركين، فاستغاثوا حين جاءهم العذاب ونادوا بالتوبة، وليس الوقت وقت قَبول توبة، ولا وقت فرار وخلاص مما أصابهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Onlardan önce nice nesilleri yok ettik. Feryat ediyorlardı; oysa artık kurtulma zamanı değildi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Kendilerinden önce nicelerini helak ettik. Onlar çağrıştılar. Ama artık kurtuluş vakti değildi.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onlardan önce nice nesilleri helak etmiştik de feryat etmişlerdi; (ancak) kurtulmaları mümkün değildi.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
How many generations before them did We destroy? In the end they cried (for mercy)- when there was no longer time for being saved!
A. Yusuf Alipublic-domain
How many generations We have destroyed before them! They all cried out, once it was too late, for escape.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
How many a generation We destroyed before them, and they cried out when it was no longer the time for escape!
M. Pickthallpublic-domain
How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.
Saheeh Internationalall-rights-reserved