← السورة 38

38:70

إِن يُوحَىٰٓ إِلَىَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

كلمة بكلمة

إِن
Not
حرف جر
الإعراب
إِنحرف جرنفي
يُوحَىٰٓ
has been revealed
فعل
الجذر: وحي
الإعراب
يُوحَىٰٓفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
إِلَىَّ
to me
حرف جر
الإعراب
إِلَىَّحرف جرحرف جر
اسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
إِلَّآ
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّآحرف جرأداة حصر
أَنَّمَآ
that only
حرف جر
الإعراب
أَنَّحرف جرمنصوب
مَآحرف جرنفي
أَنَا۠
I am
اسم
الإعراب
أَنَا۠اسمضمير، متكلم مفرد
نَذِيرٌ
a warner
اسم
الجذر: نذر
الإعراب
نَذِيرٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
مُّبِينٌ
clear
اسم
الجذر: بين
الإعراب
مُّبِينٌاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

ما يوحي الله إليَّ مِن عِلْم ما لا علم لي به إلا لأني نذير لكم من عذابه، مبيِّن لكم شرعه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Bana sadece vahyolunuyor; doğrusu ben ancak apaçık bir uyarıcıyım."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Ancak ben açıktan açığa korkutmakla görevli olduğum için o bilgi bana vahyediliyor."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bana sadece ‘apaçık bir uyarıcı olduğum’ vahyediliyor.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

'Only this has been revealed to me: that I am to give warning plainly and publicly."

A. Yusuf Alipublic-domain

it is only revealed to me that I am here to give clear warning.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

It is revealed unto me only that I may be a plain warner.

M. Pickthallpublic-domain

It has not been revealed to me except that I am a clear warner."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع