← السورة 39

39:31

ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ

كلمة بكلمة

ثُمَّ
Then
حرف جر
الإعراب
ثُمَّحرف جرحرف عطف
إِنَّكُمْ
indeed you
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
يَوْمَ
(on the) Day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
يَوْمَاسممذكّر، منصوب
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قِيَٰمَةِاسممؤنّث، مجرور
عِندَ
before
اسم
الجذر: عند
الإعراب
عِندَاسمظرف مكان، منصوب
رَبِّكُمْ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مجرور
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
تَخْتَصِمُونَ
will dispute
فعل
الجذر: خصم
الإعراب
تَخْتَصِمُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

إنك -أيها الرسول- ميت وإنهم ميتون، ثم إنكم جميعًا- أيها الناس- يوم القيامة عند ربكم تتنازعون، فيحكم بينكم بالعدل والإنصاف.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ey insanlar! Sonra siz, kıyamet günü Rabbinizin huzurunda duruşmaya çıkacaksınız.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra siz muhakkak kıyamet gününde Rabbinizin huzurunda birbirinizden davacı olacaksınız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra şüphesiz kıyamet günü Rabbinizin huzurunda davalaşacaksınız.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

In the end will ye (all), on the Day of Judgment, settle your disputes in the presence of your Lord.

A. Yusuf Alipublic-domain

and, on the Day of Resurrection, you will dispute with one another in the presence of your Lord.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then lo! on the Day of Resurrection, before your Lord ye will dispute.

M. Pickthallpublic-domain

Then indeed you, on the Day of Resurrection, before your Lord, will dispute.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع