4:167
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ قَدْ ضَلُّوا۟ ضَلَـٰلًۢا بَعِيدًا
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
إن الذين جحدوا نُبُوَّتك، وصدوا الناس عن الإسلام، قد بَعُدوا عن طريق الحق بُعْدًا شديدًا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
İnkar edenler, Allah yolundan alıkoyanlar, şüphesiz derin bir sapıklığa sapmışlardır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Şüphesiz inkâr edip, insanları Allah yolundan alıkoyanlar, derin bir sapıklığa düşmüşlerdir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki inkar edip (insanları) Allah yolundan alıkoyanlar elbette (doğru yoldan) tamamen uzaklaşmışlardır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Those who reject Faith and keep off (men) from the way of Allah, have verily strayed far, far away from the Path.
A. Yusuf Alipublic-domain
Those who have disbelieved and barred others from God’s path have gone far astray;
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! those who disbelieve and hinder (others) from the way of Allah, they verily have wandered far astray.
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, those who disbelieve and avert [people] from the way of Allāh have certainly gone far astray.
Saheeh Internationalall-rights-reserved