← السورة 40

40:80

وَلَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ وَلِتَبْلُغُوا۟ عَلَيْهَا حَاجَةً فِى صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ

كلمة بكلمة

وَلَكُمْ
And for you
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَحرف جرحرف جر، سابقة
كُمْاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
فِيهَا
in them
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
مَنَٰفِعُ
(are) benefits
اسم
الجذر: نفع
الإعراب
مَنَٰفِعُاسممؤنث جمع، مرفوع
وَلِتَبْلُغُوا۟
and that you may reach
فعل
الجذر: بلغ
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لِحرف جرلام التعليل، سابقة
تَبْلُغُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
عَلَيْهَا
through them
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
حَاجَةً
a need
اسم
الجذر: حوج
الإعراب
حَاجَةًاسممؤنّث، نكرة، منصوب
فِى
(that is) in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
صُدُورِكُمْ
your breasts
اسم
الجذر: صدر
الإعراب
صُدُورِاسممذكر جمع، مجرور
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
وَعَلَيْهَا
and upon them
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
عَلَيْحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَعَلَى
and upon
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
عَلَىحرف جرحرف جر
ٱلْفُلْكِ
the ships
اسم
الجذر: فلك
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
فُلْكِاسممذكّر، مجرور
تُحْمَلُونَ
you are carried
فعل
الجذر: حمل
الإعراب
تُحْمَلُفعلمضارع، مبني للمجهول، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

الله سبحانه هو الذي جعل لكم الأنعام؛ لتنتفعوا بها: من منافع الركوب والأكل وغيرها من أنواع المنافع، ولتبلغوا بالحمولة على بعضها حاجةً في صدوركم من الوصول إلى الأقطار البعيدة، وعلى هذه الأنعام تُحْمَلون في البرية، وعلى الفلك في البحر تُحْمَلون كذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onlarda sizin için daha nice faydalar vardır; gönüllerinizdeki arzulara, onlara binerek ulaşırsınız. Onlarla ve gemilerle taşınırsınız.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sizin için onlarda daha nice menfaatler vardır. Onların üzerinde gönüllerinizdeki bir arzuya erersiniz. Hem onlar üzerinde, hem de gemiler üzerinde taşınırsınız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlarda, sizin için daha nice yararlar vardır. Göğüslerinizdeki (kalplerinizdeki) arzuya onlar(ın) üzerinde ulaşırsınız. Onların ve gemilerin üzerinde taşınırsınız.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And there are (other) advantages in them for you (besides); that ye may through them attain to any need (there may be) in your hearts; and on them and on ships ye are carried.

A. Yusuf Alipublic-domain

you have other benefits in them too. You can reach any destination you wish on them: they carry you, as ships carry you [on the sea].

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(Many) benefits ye have from them - and that ye may satisfy by their means a need that is in your breasts, and may be borne upon them as upon the ship.

M. Pickthallpublic-domain

And for you therein are [other] benefits and that you may realize upon them a need which is in your breasts; and upon them and upon ships you are carried.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع