41:19
وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ويوم يُحشر أعداء الله إلى نار جهنم، تَرُدُّ زبانية العذاب أولَهم على آخرهم، حتى إذا ما جاؤوا النار، وأنكروا جرائمهم شهد عليهم سمعهم وأبصارهم وجلودهم بما كانوا يعملون في الدنيا من الذنوب والآثام.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Allah'ın düşmanları o gün cehenneme sürülürler. Hepsi bir aradadırlar.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
O gün Allah'ın düşmanları cehennem ateşine sürülmek üzere hep bir araya toplanırlar.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O gün Allah’ın düşmanları, ateşe sürülmek üzere bir araya getirileceklerdir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
On the Day that the enemies of Allah will be gathered together to the Fire, they will be marched in ranks.
A. Yusuf Alipublic-domain
On the Day when God’s enemies are gathered up for the Fire and driven onward,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And (make mention of) the day when the enemies of Allah are gathered unto the Fire, they are driven on
M. Pickthallpublic-domain
And [mention, O Muḥammad], the Day when the enemies of Allāh will be gathered to the Fire while they are [driven], assembled in rows,
Saheeh Internationalall-rights-reserved